Grateful vs. Thankful: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Na první pohled se slova „grateful“ a „thankful“ zdají být synonymy – oba vyjadřují vděčnost. V praxi je ale mezi nimi jemný, ale důležitý rozdíl. „Thankful“ se obvykle používá pro specifickou věc nebo událost, za kterou cítíme vděčnost. „Grateful“, na druhou stranu, vyjadřuje hlubší, celkověji prožívanou vděčnost, která může trvat déle a vztahovat se k širšímu kontextu.

Představte si například, že vám někdo pomůže s úkolem do školy. V takovém případě můžete říct: „I'm thankful for your help with my homework.“ (Jsem vděčný/vděčná za tvou pomoc s domácími úkoly.) Toto vyjadřuje vděčnost za konkrétní akt pomoci.

Pokud se ale cítíte vděční za celkovou podporu a lásku od vaší rodiny, užili byste si spíše „grateful“: „I'm grateful for my family's love and support.“ (Jsem vděčný/vděčná za lásku a podporu mé rodiny.) Zde vyjadřujete vděčnost za trvalejší a hlubší vztah.

Další rozdíl spočívá v intenzitě. „Grateful“ často vyjadřuje silnější a hlubší vděčnost než „thankful“. Můžete být „thankful“ za dárek k narozeninám, ale „grateful“ za záchranu života.

Příklady:

  • Thankful: "I'm thankful for the sunny weather today." (Jsem vděčný/vděčná za dnešní slunečné počasí.)
  • Grateful: "I'm grateful for the opportunities I've been given." (Jsem vděčný/vděčná za příležitosti, které jsem dostal/a.)
  • Thankful: "She was thankful for the warm meal." (Byla vděčná za teplé jídlo.)
  • Grateful: "He was grateful to be alive after the accident." (Byl vděčný, že po nehodě žije.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations