Často slýcháme věty jako "I'm healthy" nebo "I'm well", ale kdy je správné použít které slovo? V češtině se obě překládají jako "jsem v pořádku" nebo "jsem zdravý/á", takže je snadné se v nich ztratit. Hlavní rozdíl je v tom, že "healthy" (zdravý) popisuje celkový stav organismu, zatímco "well" (dobře) se vztahuje k momentálnímu pocitu a často se používá v souvislosti s nemocí. Pokud jsi zdravý a nic ti nechybí, jsi "healthy". Pokud ses zotavil/a z nemoci, jsi "well".
Pojďme se podívat na pár příkladů:
- I eat healthy food. (Jím zdravé jídlo.) - Zde popisujeme obecný zvyk, který přispívá k dobrému zdraví.
- I'm feeling well today. (Dnes se cítím dobře.) - Popisujeme momentální stav. Můžeme se cítit dobře i po nemoci.
- She's a healthy person. (Je to zdravý člověk.) - Popisujeme celkový zdravotní stav dané osoby.
- Are you well enough to go to school? (Jsi dostatečně zdravý/á, abys šel/šla do školy?) - Ptáme se na momentální zdravotní stav, zda dotyčný není nemocný.
- I'm well, thank you. (Mám se dobře, děkuji.) - Zde je "well" použito jako zdvořilostní fráze, kterou odpovídáme na otázku "How are you?".
Doufám, že tento článek ti pomohl pochopit rozdíl mezi "healthy" a "well".
Happy learning!