Hope vs. Wish: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Doufám, že se vám článek bude líbit! Anglická slovíčka "hope" a "wish" se na první pohled zdají být podobná, ale ve skutečnosti se používají v trochu jiných kontextech. Hlavní rozdíl spočívá v tom, že "hope" vyjadřuje očekávání něčeho, co se může stát v budoucnu, zatímco "wish" vyjadřuje touhu po něčem, co je nepravděpodobné nebo dokonce nemožné. "Hope" je spojeno s optimismem a věříme, že se naše očekávání splní, zatímco "wish" spíše vyjadřuje lítost nad tím, co není nebo co se nestalo.

Podívejme se na příklady:

  • Hope:

    • "I hope it will stop raining soon." (Doufám, že brzy přestane pršet.) - Zde předpokládáme, že déšť pravděpodobně přestane.
    • "I hope you have a great day." (Doufám, že budete mít skvělý den.) - Přejeme si, aby se daná osoba měla dobře a je to relativně pravděpodobné.
  • Wish:

    • "I wish I could fly." (Přeji si, abych uměl létat.) - Letět bez pomoci technologie je nemožné. Je to spíše touha než reálné očekávání.
    • "I wish I had studied harder for the test." (Přeji si, abych se na test učil/a víc.) - Zde vyjadřujeme lítost nad něčím, co se už stalo a nedá se změnit.
    • "I wish I were richer." (Přeji si, abych byl/a bohatší.) - Vyjadřuje nereálnou touhu.

Všimněte si, že s "wish" často používáme minulý čas, i když se jedná o budoucnost nebo přítomnost. To je gramatický jev, který se musíte naučit. Například "I wish I were taller" (Přeji si, abych byl/a vyšší) používá sloveso "to be" v tvaru "were", i když se jedná o přítomnost.

Doufáme, že vám tento krátký článek pomohl pochopit rozdíl mezi "hope" a "wish". Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations