Anglická slovíčka "injure" a "hurt" se na první pohled zdají být podobná a často se překládají jako "zranit". Existuje mezi nimi ale důležitý rozdíl. "Injure" se obvykle používá pro vážnější zranění, často zahrnující poškození tkáně, zatímco "hurt" popisuje méně závažná zranění, bolest nebo city. "Injure" se používá spíše pro fyzická zranění, zatímco "hurt" může popisovat jak fyzickou, tak i emocionální bolest.
Příklady:
Vidíte rozdíl? V první větě popisujeme vážnější zranění, které si vyžádalo nehodu. Ve druhé větě jde o méně závažné zranění, které se mohlo stát při běžné hře.
Další příklady:
Všimněte si, že "hurt" se může vztahovat i k emocím, na rozdíl od "injure", které se téměř výhradně používá pro fyzická zranění. Pozor na to, abyste si tato dvě slovíčka nepletli!
Happy learning!