Anglická slovíčka „invite“ a „request“ se na první pohled zdají být podobná, ale ve skutečnosti mají dost odlišný význam. „Invite“ znamená pozvat, a to obvykle na nějakou událost nebo aktivitu, zatímco „request“ znamená požádat, a to o něco konkrétního. „Invite“ nese s sebou pozitivní konotaci a předpokládá, že druhá strana bude mít zájem, zatímco „request“ je neutrálnější a nemusí být splněno.
Podívejme se na příklady:
Invite:
English: I'd like to invite you to my birthday party.
Czech: Rád bych tě pozval na své narozeniny.
English: They invited us to dinner.
Czech: Pozvali nás na večeři.
English: She invited him to join the club.
Czech: Pozvala ho, aby se připojil ke klubu.
Všimněte si, že ve všech případech se jedná o pozvání na něco příjemného. Používáme "invite" pro události, které jsou pro příjemce atraktivní.
Request:
English: I request that you complete this form.
Czech: Žádám vás, abyste vyplnili tento formulář.
English: He requested a refund.
Czech: Požádal o vrácení peněz.
English: She requested a meeting with the manager.
Czech: Požádala o schůzku s manažerem.
Zde vidíme, že "request" se používá k formálnějšímu požádání o něco, co nemusí být automaticky splněno. Může se jednat o službu, informaci, nebo o něco jiného.
Je důležité si uvědomit, že ačkoliv se oba výrazy dají někdy přeložit jako „požádat“, kontext je klíčový pro správné použití.
Happy learning!