Anglická slova "kind" a "compassionate" se na první pohled zdají být podobná a často se překládají jako "laskavý" nebo "soucitný." Existuje mezi nimi ale důležitý rozdíl. "Kind" popisuje obecnou laskavost a dobrosrdečnost, zatímco "compassionate" vyjadřuje hlubší soucit a pochopení pro utrpení druhých. "Kind" je spíše o laskavých gestech a chování, zatímco "compassionate" zahrnuje empatii a snahu pomoci někomu v nouzi.
Například: "He was kind to the homeless man and gave him some food." (Byl laskavý k bezdomovci a dal mu něco k jídlu.) V tomto případě se "kind" zaměřuje na laskavé jednání. Na druhou stranu věta "She was compassionate towards the refugees and volunteered to help them." (Byla soucitná s uprchlíky a nabídla se, že jim pomůže.) ukazuje hlubší pochopení a empatii vůči utrpení uprchlíků. "Compassionate" se zaměřuje na emoční spojení a snahu zmírnit utrpení.
Další příklady:
Vidíte, že "kind" se používá v širším kontextu, zatímco "compassionate" se používá pro situace, které zahrnují utrpení a potřebu pomoci. Někdo může být "kind", ale nemusí být nutně "compassionate", a naopak. Happy learning!