Lack vs. Shortage: Dva anglická slova, dva různé významy

Na první pohled se slova „lack“ a „shortage“ mohou zdát podobná, oba totiž vyjadřují nedostatek něčeho. Nicméně, existuje mezi nimi důležitý rozdíl, který spočívá v tom, co přesně chybí a v rozsahu tohoto nedostatku. „Lack“ se obvykle vztahuje k nedostatku něčeho abstraktního, jako je talent, znalost, odvaha, nebo obecně k chybějícímu prvku, který brání dosažení cíle. „Shortage“ naopak popisuje nedostatek něčeho konkrétního a často se jedná o fyzický nedostatek zboží, zdrojů, nebo peněz.

Například: "He lacks confidence." (On postrádá sebedůvěru.) Zde popisujeme chybějící vlastnost, abstraktní pojem. Na druhou stranu věta "There is a shortage of water." (Je nedostatek vody.) se zaměřuje na fyzický nedostatek konkrétní substance.

Dalším příkladem může být: "The project lacks funding." (Projekt postrádá financování.) Zde je řeč o nedostatku abstraktní entity, peněz potřebných k realizaci projektu. Pro srovnání: "There's a shortage of skilled workers." (Je nedostatek kvalifikovaných pracovníků.) Zde se bavíme o nedostatku konkrétních lidí.

Všimněte si, že slovo „lack“ se často používá s infinitivem: "She lacks the ability to swim." (Ona postrádá schopnost plavat.) Slovo „shortage“ se naopak používá s podstatnými jmény: "A shortage of food led to famine." (Nedostatek jídla vedl k hladomoru.)

"They lack imagination." (Postrádají fantazii.)

"There is a sugar shortage in the shops." (V obchodech je nedostatek cukru.)

"He lacks the experience necessary for this job." (Postrádá zkušenosti nezbytné pro tuto práci.)

"A shortage of affordable housing is a major problem in many cities." (Nedostatek dostupného bydlení je velkým problémem v mnoha městech.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations