Memory vs. Recollection: Dva podobné, ale odlišné anglické výrazy

Anglická slova „memory“ a „recollection“ se na první pohled zdají být synonymy, ale ve skutečnosti se liší v nuancích významu a použití. „Memory“ je obecnější pojem a označuje schopnost uchovat a vybavovat si informace, zatímco „recollection“ se vztahuje k procesu aktivního vybavování si konkrétní vzpomínky, často z minulosti, a často detailnější a emotivněji nabité. Jinými slovy, „memory“ je spíše pojem, zatímco „recollection“ je aktivní děj.

Zkusme si to ilustrovat na příkladech:

  • "I have a good memory." (Mám dobrou paměť.) - Tato věta popisuje obecnou schopnost si věci pamatovat.

  • "I have vivid recollections of my childhood." (Mám živé vzpomínky na své dětství.) - Tato věta se zaměřuje na konkrétní a detailní vzpomínky, které se aktivně vybavujeme.

Další příklad:

  • "My memory of the event is hazy." (Moje paměť na událost je mlhavá.) - Hovoříme o obecné, nejasné vzpomínce.

  • "My recollection of that conversation is that he was angry." (Moje vzpomínka na tu konverzaci je, že byl naštvaný.) - Zde se zaměřujeme na detailní vzpomínku na konkrétní konverzaci a její emoční náboj.

Vidíte rozdíl? „Memory“ se používá obecně pro popis schopnosti pamatovat si, zatímco „recollection“ se používá pro popis aktivního procesu vybavování si konkrétní, často detailní vzpomínky.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations