Anglická slova "native" a "local" se na první pohled zdají být podobná, ale ve skutečnosti mají odlišné významy. "Native" se vztahuje k něčemu, co je původní, vrozené, nebo patřící k určitému místu od samého začátku. "Local," na druhou stranu, označuje něco, co je spíše v blízkosti, v regionu, ale nemusí to být nutně původní. Myslete na to jako na rozdíl mezi něčím, co tam vždycky bylo, a něčím, co tam prostě teď je.
Nejlepší způsob, jak pochopit rozdíl, je podívat se na příklady. Pokud řekneme "My native language is English," (Můj rodný jazyk je angličtina), znamená to, že angličtinu jsem se naučil jako malý a je to můj mateřský jazyk. Na druhou stranu, "The local bakery sells delicious bread" (Místní pekárna prodává výborný chléb) popisuje pekárnu, která se nachází poblíž, ale nemusí tam být odjakživa. Může to být nová pekárna, která se tam teprve nedávno otevřela.
Další příklad: "She's a native speaker of Spanish" (Je rodilá mluvčí španělštiny) znamená, že španělštinu se naučila od narození. "He's a local artist" (Je místní umělec) říká, že umělec žije a pracuje v dané oblasti, ale nemusí se tam narodit.
Zkusme ještě jeden příklad s trochu odlišným významem. "The native population of the island is declining" (Původní populace ostrova klesá) se vztahuje na lidi, kteří na ostrově žili po generace, zatímco "The local council is planning a new park" (Místní rada plánuje nový park) hovoří o správním orgánu pro danou oblast.
Happy learning!