Omit vs. Exclude: Jaký je rozdíl?

Na první pohled se slova „omit“ a „exclude“ mohou zdát podobná, ale ve skutečnosti mají odlišné významy. „Omit“ znamená něco vynechat, opominout, a to často neúmyslně, zatímco „exclude“ znamená něco záměrně vyloučit, vyřadit. Klíčový rozdíl spočívá v záměru – u „omit“ záměr nemusí být přítomen, zatímco u „exclude“ je záměr vždy součástí významu.

Vezměme si příklady:

  • Omit: "I omitted to mention the meeting." (Vynechal jsem zmínku o schůzce.) Zde se jedná o neúmyslné vynechání. Možná na schůzku zapomněl, nebo mu to zrovna vypadlo z hlavy.

  • Exclude: "They excluded him from the party." (Vyloučili ho ze strany.) Zde je vyloučení záměrné, účastník byl vědomě vynechán z hostů.

Další příklady:

  • Omit: "The recipe omits the sugar." (Recept vynechává cukr.) Recept prostě cukr neobsahuje, není tam záměrné vyloučení.

  • Exclude: "Children under 12 are excluded from this competition." (Děti do 12 let jsou z této soutěže vyloučeny.) Zde je vyloučení jasné a záměrné, pravidlo soutěže určuje, že se děti mladší 12 let nesmí zúčastnit.

Ještě jeden příklad s lehce odlišným významem:

  • Omit: "Please omit any personal details from your application." (Prosím, vynechte ve vaší přihlášce jakékoli osobní údaje.) Zde se jedná o záměrné vynechání, ale používáme „omit“, protože se jedná o instrukci k vynechání určitého typu informací.

Vidíme, že i když v některých případech se hranice mezi "omit" a "exclude" může jevit jako rozmazaná, klíčový rozdíl spočívá v záměru. Pokud je vynechání záměrné a s jasným důvodem, je lepší použít "exclude". Pokud je vynechání neúmyslné, nebo je to instrukcní vynechání, je vhodnější použít "omit".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations