Anglická slovíčka "overtake" a "surpass" se na první pohled zdají být synonymy, ale ve skutečnosti se liší v kontextu, ve kterém se používají. "Overtake" se primárně vztahuje k fyzickému předjetí nebo překonání něčeho, zatímco "surpass" se spíše zaměřuje na překonání v abstraktnějším smyslu, například v kvalitě, výkonu nebo množství. "Overtake" je o dostižení a překročení něčeho v prostoru a čase, zatímco "surpass" je o překonání v nějaké vlastnosti.
Podívejme se na příklady:
Overtake:
Anglicky: The blue car overtook the red car.
Česky: Modré auto předjelo červené auto.
Anglicky: The runner overtook his opponent in the final stretch.
Česky: Běžec v závěrečném úseku předběhl svého soupeře.
Surpass:
Anglicky: Her success surpassed all expectations.
Česky: Její úspěch předčil všechna očekávání.
Anglicky: The quality of this year's harvest surpassed that of last year's.
Česky: Kvalita letošní úrody předčila tu loňskou.
Anglicky: The number of visitors this year surpassed 10,000.
Česky: Počet návštěvníků letos překročil 10 000.
Všimněte si, že u "overtake" jde o pohyb a předjetí, zatímco u "surpass" se jedná o překročení nějaké hranice, úrovně nebo očekávání. "Surpass" se často používá s abstraktnějšími podstatnými jmény, zatímco "overtake" s těmi konkrétnějšími. Někdy je ale možné použít oba výrazy v podobném kontextu s mírně odlišným významem, takže je důležité se zaměřit na nuance a kontext dané věty.
Happy learning!