Slova "precious" a "valuable" se v angličtině často překládají jako "cenný" nebo "drahý", ale jejich význam má jemné nuance. "Precious" se vztahuje spíše na něco, co má velkou emocionální hodnotu, něco, co si velmi ceníme kvůli osobnímu významu, vzpomínkám nebo sentimentální hodnotě. "Valuable" naopak zdůrazňuje materiální hodnotu, cenu, nebo užitečnost něčeho. Může to být něco drahého, vzácného, ale i prakticky užitečného.
Například, stará fotografie babičky je "precious" – The old photo of my grandmother is precious. (Stará fotografie mé babičky je vzácná/drahá.) – protože má pro nás velkou sentimentální hodnotu. Ale zlatá mince je "valuable" – This gold coin is valuable. (Tato zlatá mince je cenná.) – protože má vysokou tržní hodnotu.
Další příklad: řetěz s přívěskem od milované osoby je "precious" – This necklace is precious to me because it was a gift from my grandmother. (Tento náhrdelník je pro mě drahý, protože mi ho darovala babička.) – kvůli osobnímu spojení. Na druhou stranu, luxusní auto je "valuable" – That luxury car is valuable. (To luxusní auto je cenné.) – kvůli své vysoké ceně.
Rozdíl se dá shrnout tak, že "precious" se vztahuje na emocionální a sentimentální hodnotu, zatímco "valuable" na hodnotu materiální, finanční, nebo praktickou. Někdy se oba výrazy mohou překrývat, ale jejich základní význam je odlišný.
Můžeme si to představit i takto: něco "precious" je těžké nahradit, protože má neocenitelnou osobní hodnotu, zatímco něco "valuable" je možné nahradit jinou věcí podobné hodnoty.
Happy learning!