Na první pohled se slova „public“ a „communal“ mohou zdát podobná, ale ve skutečnosti mají odlišné významy. „Public“ se týká něčeho, co je dostupné pro všechny lidi, bez ohledu na jejich vztah k sobě navzájem. „Communal“, na druhou stranu, se zaměřuje na sdílení něčeho mezi skupinou lidí, kteří jsou si nějakým způsobem blízcí, často sdílející společný prostor nebo zájmy. Klíčovým rozdílem je tedy stupeň vzájemné vazby mezi lidmi, kteří danou věc používají.
Uveďme si příklady: „public transport“ (veřejná doprava) znamená dopravní systém dostupný pro širokou veřejnost. „I use public transport to get to school.“ (Jezdím do školy veřejnou dopravou.) Naopak „communal garden“ (společná zahrada) se vztahuje k zahradě sdílené skupinou lidí, například nájemníky v bytovém domě. “We share a communal garden with our neighbours.” (Sdílíme společnou zahradu se sousedy.)
Další příklad: „public library“ (veřejná knihovna) je knihovna přístupná každému. “The public library has a wide selection of books.” (Veřejná knihovna má široký výběr knih.) Na rozdíl od toho by „communal kitchen“ (společná kuchyně) byla kuchyň sdílená například studenty na koleji. “We cook our meals in the communal kitchen.” (Vaříme si v společné kuchyni.)
Vidíme tedy, že „public“ zdůrazňuje přístupnost pro všechny, zatímco „communal“ zdůrazňuje sdílení mezi členy určité skupiny. Někdy se tyto významy mohou překrývat, ale je důležité si uvědomit tento základní rozdíl.
Happy learning!