Anglická slova "purpose" a "aim" se na první pohled zdají být synonyma, ale ve skutečnosti se jejich význam mírně liší. "Purpose" se obvykle vztahuje k obecnějšímu, dlouhodobějšímu cíli nebo důvodu konání něčeho. "Aim", na druhou stranu, popisuje specifický a často krátkodobější cíl, který nám pomůže dosáhnout onoho většího "purpose". Představte si to jako cestu k vrcholu hory: "purpose" je samotný vrchol, zatímco "aims" jsou jednotlivé etapy výstupu.
Podívejme se na několik příkladů:
The purpose of this study is to understand the effects of climate change. (Cílem této studie je pochopit dopady klimatických změn.) Zde "purpose" vyjadřuje hlavní, celkový cíl studie.
My aim is to finish this essay by tomorrow. (Mým cílem je dokončit tento esej do zítřka.) "Aim" se zde zaměřuje na konkrétní, krátkodobý cíl.
The purpose of life, some say, is to be happy. (Smyslem života, někteří říkají, je být šťastný.) Opět "purpose" definuje obecný, filozofický cíl.
Her aim was to win the gold medal. (Jejím cílem bylo vyhrát zlatou medaili.) "Aim" se zde týká specifického sportovního cíle.
What is the purpose of this meeting? (Jaký je účel tohoto setkání?) "Purpose" je zde dotazem na hlavní důvod setkání.
I aim to please. (Snažím se zavděčit.) "Aim" zde vyjadřuje snahu dosáhnout určitého výsledku.
Všimněte si, že v mnoha případech by se obě slova dala použít, ale nuance významu se změní. Výběr slova závisí na kontextu a na tom, jaký aspekt cíle chcete zdůraznit - jeho celkový význam ("purpose") nebo jeho konkrétní realizaci ("aim").
Happy learning!