Anglická slova "reason" a "cause" se často zaměňují, ale mají mezi sebou důležitý rozdíl. "Cause" označuje něco, co přímo způsobuje něco jiného – je to příčina, událost, která vede k následku. "Reason" naopak vysvětluje proč se něco stalo, je to vysvětlení, zdůvodnění, důvod. Je to spíš o motivaci nebo logickém zdůvodnění.
Například:
Vidíte rozdíl? Požár byl způsoben vadným kabelem (cause = příčina), zatímco zpoždění bylo zdůvodněno hustou dopravou (reason = důvod).
Další příklady:
Cause: The heavy rain caused the flooding. (Silný déšť způsobil záplavy.)
Reason: She gave up her job for personal reasons. (Vzala si z práce z osobních důvodů.)
Cause: A sudden illness was the cause of his absence. (Náhlá nemoc byla příčinou jeho nepřítomnosti.)
Reason: His reason for leaving was that he wanted to travel. (Jeho důvod k odchodu byl, že chtěl cestovat.)
Snažte se rozlišovat mezi těmito dvěma slovy v kontextu věty, abyste lépe porozuměli anglickému jazyku. Zaměřte se na to, jestli jde o něco, co událost způsobilo, nebo zdůvodnilo.
Happy learning!