Smutný vs. Zarmoucený: Jaký je rozdíl?

Ahoj, angličtináři! Dnešní téma je o dvou anglických slovíčkách, která se na první pohled zdají být podobná, ale ve skutečnosti mají trochu jiný význam: "sad" a "sorrowful".

"Sad" je obecnější slovo a popisuje základní pocit smutku. Je to ten každodenní smutek, který zažíváme, když se nám něco nepovede, nebo když se cítíme trochu na dně. Například: "I'm sad that I failed the test." (Jsem smutný/á, že jsem propadl/a test.) Nebo: "She felt sad after her friend moved away." (Cítila se smutně poté, co se její kamarádka odstěhovala.)

"Sorrowful", na druhou stranu, popisuje hlubší, intenzivnější smutek. Často se spojuje s větší ztrátou, jako je smrt blízkého člověka nebo velká tragédie. Je to smutek, který je hluboce zakořeněný a může trvat déle. Například: "He was sorrowful after the death of his grandmother." (Byl zarmoucený po smrti své babičky.) Nebo: "The sorrowful music reflected the mood of the funeral." (Zarmoucená hudba odrážela náladu pohřbu.)

Vidíte ten rozdíl? "Sad" je pro běžný, každodenní smutek, zatímco "sorrowful" je pro smutek hlubší a intenzivnější, často spojený s velkou ztrátou. Zkuste si oba výrazy zapamatovat a používat je v kontextu, abyste lépe porozuměli jemnostem anglického jazyka.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations