Schedule vs. Timetable: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Anglická slova "schedule" a "timetable" se na první pohled zdají být synonyma, ale ve skutečnosti se jejich použití liší. "Schedule" se obecně používá pro plán aktivit, událostí nebo úkolů, které mohou být rozprostřeny na delší dobu, a často zahrnují i časový rozvrh, ale ne vždy přesně definovaný. "Timetable" na druhou stranu se spíše vztahuje k pevnému, detailnímu rozvrhu, který typicky ukazuje časy různých událostí, často v pravidelných intervalech, například jízdní řád vlaku nebo školní rozvrh.

Například věta: "I have a busy schedule this week." (Tento týden mám nabitý program.) znamená, že mám mnoho aktivit naplánovaných, ale ne nutně s přesně určenými časy. Na rozdíl od věty: "The school timetable is available on the website." (Školní rozvrh je dostupný na webových stránkách.), která se týká detailního rozpisu hodin s přesně určenými časy.

Další příklad: "My doctor's schedule is full this month." (Lékařův program je tento měsíc plný.) Zde se nejedná o pevný časový plán, ale o obecný rozvrh jeho pacientů. Oproti tomu: "Check the train timetable before you leave." (Zkontrolujte si jízdní řád vlaku před odjezdem.) zde je timetable nezbytný pro přesnou informaci o časech odjezdů vlaků.

Rozdíl je tedy v úrovni detailu a rigidnosti plánu. "Schedule" je obecnější a flexibilnější, zatímco "timetable" je specifický a pevný.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations