Search vs. Seek: Dva anglické slovesa, dva různé významy

Na první pohled se zdá, že slova „search“ a „seek“ jsou si velmi podobná a znamenají totéž – hledat. To ale není úplně pravda. Hlavní rozdíl spočívá v tom, co hledáme a jakým způsobem. „Search“ se používá pro hledání konkrétních, fyzických věcí, zatímco „seek“ se spíše týká hledání něčeho abstraktnějšího, například informace, rady, nebo cíle.

„Search“ implikuje systematické prohledávání. Představte si, že jste ztratili klíče. Použijete „search“: "I'm searching for my keys." (Hledám své klíče.) Nebo třeba hledáte informace na internetu: "I searched the internet for information about the Second World War." (Hledal jsem na internetu informace o druhé světové válce). V obou případech aktivně prohledáváte konkrétní místo nebo zdroj informací.

„Seek“, na druhou stranu, má spíše nádech snahy, úsilí a touhy po něčem. Například: "I seek advice from my teacher." (Hledám radu u svého učitele.) Zde nejde o prohledávání konkrétního místa, ale o snahu získat pomoc a moudrost. Nebo: "She seeks adventure." (Ona hledá dobrodružství.) Zde je „seek“ použito k vyjádření jejího přání a snahy zažít dobrodružství.

Zkusme si to shrnout v tabulce:

| Slovo | Význam | Příklady | Český překlad | |---|---|---|---| | Search | Systematické hledání konkrétní věci nebo informace | I searched my bag for my phone. | Prohledal jsem tašku po svém telefonu. | | | | I searched online for the answer. | Hledal jsem odpověď online. | | Seek | Snaha dosáhnout něčeho, hledání něčeho abstraktnějšího | I seek knowledge. | Hledám poznání. | | | | He seeks his fortune. | Hledá své štěstí. |

Doufáme, že vám tento článek pomohl pochopit rozdíl mezi „search“ a „seek“.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations