Short vs. Brief: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Na první pohled se slova „short“ a „brief“ zdají být synonyma, oba totiž znamenají „krátký“. V praxi se ale jejich použití liší, a to především v kontextu. „Short“ se spíše vztahuje k fyzické délce nebo délce trvání něčeho, zatímco „brief“ se více zaměřuje na stručnost a nedostatek detailů. Jinými slovy, něco může být „short“ i když obsahuje hodně informací, ale jen „brief“ může být jen s malým množstvím informací.

Podívejme se na příklady:

  • "The film was short." (Film byl krátký.) – Zde „short“ popisuje délku filmu v čase.
  • "I had a short walk." (Šel jsem na krátkou procházku.) – „Short“ se týká vzdálenosti procházky.
  • "The meeting was brief." (Schůzka byla stručná.) – Zde „brief“ zdůrazňuje stručnost schůzky, nikoliv nutně její délku v minutách. Možná trvala i 30 minut, ale byla stručná a neobsahovala mnoho detailů.
  • "He gave me a brief explanation." (Dal mi stručné vysvětlení.) – „Brief“ se zaměřuje na nedostatek detailů ve vysvětlení.
  • "The summary was short and to the point." (Souhrn byl krátký a výstižný.) - Zde "short" popisuje délku souhrnu.

Je důležité si uvědomit, že i když se slova dají v některých případech zaměnit, správné použití záleží na kontextu. Pokuste se rozlišovat mezi fyzickou/časovou délkou (short) a stručností/nedostatkem detailů (brief).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations