Anglická slova "small" a "little" se často překládají jako "malý," ale jejich použití se liší. "Small" se obvykle vztahuje k fyzické velikosti a popisuje něco, co je malé ve srovnání s něčím jiným. Naproti tomu "little" se používá spíše pro abstraktní nebo emocionální maličkost, pro malé množství nebo pro něco roztomilého. Dá se říct, že "little" má často i nádech laskavosti.
Zkusme si to ukázat na příkladech:
Small:
Little:
Existují ale situace, kdy se "small" a "little" dají použít zaměnitelně, například s počitatelnými podstatnými jmény v množném čísle: "small/little children" (malé děti).
Je důležité si uvědomit kontext, ve kterém se slova používají, abyste je správně zvolili. Pamatujte, "small" se vztahuje k fyzické velikosti, zatímco "little" má širší použití a často nese emocionální konotace.
Happy learning!