Anglická slovíčka „spoil“ a „ruin“ se na první pohled zdají být synonymy, obě totiž znamenají „zničit“ nebo „pokazit“. Nicméně, existuje mezi nimi důležitý rozdíl v intenzitě a kontextu použití. „Spoil“ se obvykle vztahuje k menšímu poškození, znehodnocení nebo zkažení něčeho, zatímco „ruin“ popisuje úplné a nevratné zničení.
Vezměme si příklad: „The rain spoiled our picnic.“ (Déšť nám pokazil piknik.) V tomto případě déšť piknik sice zkazil, ale neznamená to, že by ho úplně zničil. Možná se jen trochu namočili deky a museli jste se přesunout dovnitř, ale celková atmosféra pikniku nebyla nenávratně ztracena. Naopak věta „The fire ruined the house.“ (Oheň dům zničil.) popisuje kompletní a katastrofickou zkázu domu. Dům je neobyvatelný a jeho oprava by byla extrémně nákladná, ne-li nemožná.
Další rozdíl spočívá v tom, že „spoil“ se často používá v kontextu kazících se potravin, rozmazlování dětí nebo poškození zážitku. Například: „Don't spoil your appetite by eating sweets before dinner.“ (Nekaž si chuť k jídlu tím, že před večeří budeš jíst sladkosti.) nebo „He spoiled his chances of getting the job by being late to the interview.“ (Zkazil si šanci na získání práce tím, že přišel pozdě na pohovor.) „Ruin“, na druhou stranu, se méně často používá v těchto kontextech.
Zkusme ještě jeden příklad: "The bad weather spoiled our holiday." (Špatné počasí nám zkazilo dovolenou.) Zde se stále jedná o negativní zkušenost, ale je to méně závažné než například "The hurricane ruined the city." (Hurikán město zničil.) V druhém případě došlo k totální devastaci, zatímco v prvním případě je dovolená stále dovolenou, jen méně příjemnou.
Doufáme, že vám tento článek pomohl lépe pochopit rozdíl mezi "spoil" a "ruin".
Happy learning!