Truth vs. Reality: Dva anglické výrazy, které se často pletou

Na první pohled se slova „truth“ a „reality“ zdají být synonymy, ale ve skutečnosti se jejich význam liší. „Truth“ se týká pravdivosti, faktické správnosti, toho, co je objektivně pravdivé. „Reality“, na druhou stranu, popisuje celkovou existenci, všechno, co je skutečné, ať už je to pravdivé, nebo ne. „Reality“ zahrnuje i subjektivní vnímání a interpretaci světa.

Představte si například situaci, kde někdo tvrdí, že Země je placatá. To je nepravdivé tvrzení – a tedy není „truth“. Nicméně, pro toho člověka může být jeho přesvědčení o ploché Zemi součástí jeho „reality“, protože tak vnímá svět.

Zde je několik příkladů, které vám pomohou pochopit rozdíl:

  • Truth: "The truth is that the Earth is round." (Pravdou je, že Země je kulatá.)
  • Reality: "His reality is that he believes the Earth is flat, despite all evidence to the contrary." (Jeho realita je taková, že věří, že Země je placatá, navzdory všem důkazům o opaku.)

Další příklad:

  • Truth: "The truth is, I didn't steal the cookies." (Pravda je, že jsem sušenky neukradl.)
  • Reality: "The reality is, my little brother ate all the cookies, but he blames me." (Realita je taková, že mi mladší bratr snědl všechny sušenky, ale obviňuje mě.)

Všimněte si, že „truth“ se často vztahuje k faktům a důkazům, zatímco „reality“ může zahrnovat subjektivní zkušenosti, přesvědčení a iluze. Rozdíl je v tom, zda se zaměřujeme na objektivní fakta, nebo na subjektivní vnímání.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations