Unclear vs. Vague: Rozdíl mezi dvěma anglickými slovíčky

Na první pohled se slova "unclear" a "vague" mohou zdát podobná, oba totiž vyjadřují nedostatek jasnosti. Existuje mezi nimi ale důležitý rozdíl. "Unclear" se používá, když něco není jasně srozumitelné, často kvůli nedostatečným informacím nebo špatné formulaci. "Vague", na druhou stranu, popisuje něco nejasného, neurčitého, chybějícího v detailech a přesnosti. "Unclear" se týká spíš chápání, zatímco "vague" se týká samotného obsahu sdělení.

Zkusme si to ilustrovat na příkladech:

Unclear:

  • Anglicky: The instructions were unclear; I didn't understand what to do.
  • Česky: Návod byl nejasný; nerozuměl jsem, co mám dělat.

V tomto případě je problém v samotném návodu – mohl být špatně napsaný, obsahovat chyby, nebo chybět důležité informace. Proto je celá věc "unclear" - nejasná.

Vague:

  • Anglicky: Her explanation was vague; she didn't give any specific details.
  • Česky: Její vysvětlení bylo vágní; nedala žádné konkrétní detaily.

Zde je problém v tom, že vysvětlení samo o sobě postrádá konkrétní informace. Je neurčité, obecné, "vague". I kdyby bylo perfektně napsáno, stále by bylo nejasné, co přesně se myslí.

Další příklad:

Unclear:

  • Anglicky: The photo was unclear because it was taken in low light.
  • Česky: Fotografie byla nejasná, protože byla pořízená při slabém osvětlení.

Zde je "unclear" kvůli technické závadě – nízkému osvětlení.

Vague:

  • Anglicky: He had a vague idea of what he wanted to do.
  • Česky: Měl jen vágní představu o tom, co chce dělat.

Zde "vague" popisuje nejasnost samotné myšlenky, není jasně definovaná, chybí jí přesnost.

Doufáme, že vám tento článek pomohl pochopit rozdíl mezi "unclear" a "vague".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations