Na první pohled se slova „value“ a „worth“ zdají být synonyma, ale ve skutečnosti mají jemné, ale důležité rozdíly v používání. „Value“ se většinou týká finanční nebo užitné hodnoty něčeho, zatímco „worth“ se zaměřuje na inherentní hodnotu, důležitost nebo cenu něčeho, často i v nefinančním smyslu. Jinými slovy, „value“ je spíše o tom, co něco stojí, zatímco „worth“ je o tom, co něco představuje.
Pojďme si to ukázat na příkladech:
Value: "This antique vase has a high value." (Tato starožitná váza má vysokou hodnotu.) Zde se mluví o ceně, za kterou by se váza dala prodat.
Value: "The company places a high value on employee loyalty." (Společnost klade vysokou hodnotu na loajalitu zaměstnanců.) Zde "value" označuje důležitost, kterou společnost přikládá loajalitě.
Worth: "The experience was worth the effort." (Zkušenost stála za to úsilí.) Zde "worth" vyjadřuje, že úsilí vedlo k něčemu cennému.
Worth: "He's a man of great worth." (Je to muž velké hodnoty.) Zde "worth" označuje charakter, morálku a důležitost osoby.
Value: "The nutritional value of this fruit is exceptional." (Nutriční hodnota tohoto ovoce je výjimečná.) Zde se mluví o nutričních složkách.
Vidíte ten rozdíl? „Value“ se často používá v kontextu měřitelných veličin, zatímco „worth“ spíše v kontextu subjektivních soudů a inherentní důležitosti. Někdy se dají slova zaměnit bez většího problému, ale vědomí tohoto nuance vám pomůže vyjádřit se přesněji.
Happy learning!