Warn vs. Caution: Jaký je mezi nimi rozdíl?

Anglická slovíčka „warn“ a „caution“ se na první pohled zdají být podobná, obě totiž vyjadřují varování. Nicméně, existuje mezi nimi důležitý rozdíl v intenzitě a typu nebezpečí, na které upozorňují. „Warn“ implikuje větší nebezpečí, hrozící okamžité a vážné následky, zatímco „caution“ spíše poukazuje na potenciální riziko, které je třeba brát v úvahu, ale nemusí nutně vést k okamžité katastrofě.

Například, „warn“ byste použili, když varujete někoho před nebezpečím, jako je blížící se bouře nebo nebezpečný pes. Řekli byste například: „I warned him about the approaching storm.“ (Varoval jsem ho před blížící se bouří.) Nebo: "The police warned us about the dangerous criminal on the loose." (Policie nás varovala před nebezpečným zločincem na útěku.) V těchto případech je nebezpečí reálné a hrozí vážné následky.

Na druhou stranu, „caution“ používáte v situacích, kde je nebezpečí menší, ale stále vyžaduje opatrnost. Například: „Caution: Wet floor.“ (Pozor: Mokrá podlaha.) Nebo: "The teacher cautioned the students about cheating on the exam." (Učitel varoval studenty před opisováním u zkoušky.) V těchto případech se jedná o potenciální riziko, které se dá snadno vyhnout opatrností.

Další rozdíl spočívá v tom, že "warn" se častěji používá ve smyslu upozornění na bezprostřední nebezpečí, zatímco "caution" se může vztahovat i na obecnější rady k opatrnosti.

Zkuste si tyto věty přeložit sami a uvidíte, jaký je mezi nimi rozdíl:

  • "The doctor warned her about the side effects of the medication." (Doktor ji varoval před vedlejšími účinky léku.)
  • "The sign cautioned drivers about icy roads." (Značka varovala řidiče před zledovatělými cestami.)
  • "He warned me not to go near the cliff edge." (Varoval mě, abych se nepřibližoval k okraji útesu.)
  • "She cautioned him against making hasty decisions." (Varovala ho před ukvapenými rozhodnutími.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations