Yell vs. Shout: Jaký je rozdíl?

Na první pohled se slova „yell“ a „shout“ zdají být synonyma, oba totiž znamenají křičet. Ale existuje mezi nimi jemný, ale důležitý rozdíl. „Yell“ obvykle popisuje hlasitý křik, který je často plný emocí, jako je hněv, strach nebo vzrušení. „Shout“ je obecnější slovo a může popisovat jakýkoli hlasitý křik, bez nutnosti silných emocí.

Například, když někdo křičí na někoho jiného v hněvu, je vhodnější použít „yell“: "He yelled at his brother because he broke his toy." (Křičel na svého bratra, protože mu rozbil hračku.) V tomto případě je křik projevem hněvu. Na druhou stranu, když někdo křičí, aby upoutal pozornost někoho vzdáleného, je vhodnější „shout“: "She shouted across the field to her friend." (Překřičela přes pole na svou kamarádku.) Zde je křik spíše způsobem komunikace, než projevem emocí.

Další rozdíl spočívá v kontextu. „Yell“ se často používá v situacích, kdy je křik krátký a intenzivní. „Shout“ může popisovat i delší a méně intenzivní křik.

Zkusme si to na dalších příkladech:

  • "The fans yelled with excitement when their team scored a goal." (Fanoušci s nadšením křičeli, když jejich tým dal gól.)
  • "He shouted instructions to his team during the game." (Křičel instrukce svému týmu během hry.)
  • "The little girl yelled when she saw a spider." (Malá holčička křičela, když viděla pavouka.)
  • "They shouted goodbye as the train pulled away." (Loučili se křikem, když vlak odjížděl.)

Vidíte ten rozdíl? „Yell“ je často spojeno s emocemi, zatímco „shout“ je neutrálnější.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations