Na první pohled se slova „young“ a „youthful“ zdají být synonyma, oba totiž popisují mládí. Nicméně, existuje mezi nimi důležitý rozdíl v jejich konotaci. „Young“ jednoduše označuje nízký věk, zatímco „youthful“ popisuje chování a vzhled, které jsou typické pro mladé lidi, a to i u starších jedinců. Jinými slovy, můžete být „young“ bez toho, abyste byli „youthful“, ale být „youthful“ obvykle znamená, že jste také „young“ (alespoň v duchu).
Podívejme se na příklady:
- "She's a young woman." (Ona je mladá žena.) – Zde jednoduše konstatujeme její nízký věk.
- "She has a youthful spirit." (Má mladického ducha.) – Zde popisujeme její energii a optimismus, které jsou typické pro mladé lidi, i když by mohla být starší.
- "He is young, but he acts very maturely." (On je mladý, ale chová se velmi dospěle.) – I když je mladý (young), jeho chování neodpovídá typickému chování mladého člověka.
- "Although he's getting older, he still maintains a youthful appearance." (Ačkoliv stárne, stále si udržuje mladistvý vzhled.) – Zde vidíme, jak "youthful" popisuje vzhled nezávisle na skutečném věku.
- "The young actors gave a fantastic performance." (Mladí herci předvedli fantastický výkon.) – Používáme "young" k označení věku herců.
- "She has a youthful glow about her." (Má na sobě mladistvý zář.) – Popisujeme její vzhled, který působí mladistvě.
Happy learning!