Abroad vs. Overseas: Hvad er forskellen?

Mange engelsklærere støder på forvirring omkring ordene "abroad" og "overseas". Selvom de ofte kan bruges om hverandre, er der en lille, men vigtig forskel. "Abroad" refererer generelt til at være i et fremmed land, uanset hvor det ligger. "Overseas" derimod, antyder specifikt et land der ligger på den anden side af et hav eller ocean – altså et land der kræver en rejse over vand.

Lad os se på nogle eksempler:

  • "I'm going abroad this summer." (Jeg rejser i udlandet i sommer.) Her kunne det være et hvilket som helst land; Frankrig, Sverige, eller USA. Alle disse lande er "abroad" fra et dansk perspektiv.

  • "We're planning an overseas trip to Australia." (Vi planlægger en oversøisk tur til Australien.) Her bruges "overseas" fordi Australien er et land, der ligger på den anden side af et hav.

  • "She lived abroad for five years." (Hun boede i udlandet i fem år.) Igjen, det kunne være et land over eller under vand.

  • "He's working overseas in Japan." (Han arbejder i udlandet i Japan.) "Overseas" passer her godt, da Japan er et ø-rige, der ligger over et hav.

Man kan ofte bruge "abroad" i stedet for "overseas" uden at det lyder helt forkert. Men hvis man vil være præcis, bør man huske på den subtile forskel i betydning. "Overseas" tilføjer en specifik detalje: en rejse over vand. Prøv at tænke på det næste gang du planlægger en tur!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations