Aware vs. Conscious: To be vågen eller bevidst?

De engelske ord "aware" og "conscious" kan virke ret ens på dansk, og det kan være svært at se forskellen. Begge ord handler om at være opmærksom, men de beskriver forskellige typer af opmærksomhed. "Aware" handler mere om at være opmærksom på noget udenfor dig selv – en ydre stimulus. "Conscious", derimod, handler om din egen indre tilstand – din bevidsthed om dig selv og dine omgivelser.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Aware: "I was aware of the loud noise." (Jeg var opmærksom på den høje støj.) Her er der tale om en ydre stimulus (støjen), som personen er blevet opmærksom på. "Were you aware that the exam was tomorrow?" (Var du klar over, at eksamen var i morgen?) Her er der tale om en information, personen ikke kendte til.

  • Conscious: "She was conscious of her own nervousness." (Hun var bevidst om sin egen nervøsitet.) Her beskriver "conscious" en indre følelse eller tilstand. "He wasn't conscious when the ambulance arrived." (Han var bevidstløs, da ambulancen ankom.) Her refererer conscious til bevidsthedsniveau.

En anden måde at se på det er: "aware" beskriver en registrering af information, mens "conscious" beskriver en mere aktiv og reflekteret forståelse af din tilstand eller omgivelserne. Man kan være "aware" af noget uden at være "conscious" af det i fuld betydning. For eksempel kan du være "aware" af en irriterende flue, der summer, uden at det påvirker din koncentration, men du er "conscious" af din irritation, når fluen forstyrrer dig og du aktivt reflekterer over din irritation.

Her er et par yderligere eksempler, der illustrerer forskellen:

  • Aware: "He became aware of a change in the atmosphere." (Han blev opmærksom på en ændring i stemningen.)
  • Conscious: "I made a conscious decision to study harder." (Jeg tog en bevidst beslutning om at studere hårdere.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations