"Dark" og "dim" er begge engelske ord, der beskriver mangel på lys, men de har nuancer, der adskiller dem. "Dark" betyder generelt en total eller næsten total mangel på lys – et rum er mørkt, hvis der ikke er lys til at se noget. "Dim", derimod, betyder svagt lys – nok til at man kan se omridset af ting, men ikke detaljer. Man kan altså stadig se lidt, selvom det er "dim". Tænk på forskellen mellem en stjerneklar nattehimmel ("dark") og en tåget morgen ("dim").
Lad os se på nogle eksempler:
"The room was dark." (Rummet var mørkt.) Dette beskriver et rum uden næsten noget lys overhovedet. Du kan ikke se noget klart i rummet.
"The light was dim." (Lyset var svagt.) Her er der lidt lys, men det er ikke stærkt nok til at lyse rummet godt op. Du kan se omridset af ting, men ikke skarpt.
"The hallway was dark and scary." (Gangen var mørk og uhyggelig.) Her understreger "dark" den komplette mangel på lys, som bidrager til den uhyggelige stemning.
"The dim light of the lantern barely illuminated the path." (Det svage lys fra lanternen oplyste næppe stien.) "Dim" beskriver det svage lys fra lanternen, som kun svagt lyser stien op.
"She prefers a dark chocolate." (Hun foretrækker mørk chokolade.) I denne sammenhæng betyder "dark" ikke mangel på lys, men en intens, dyb farve eller smag.
Man kan altså sige, at "dark" er en mere ekstrem version af "dim". "Dim" indebærer altid en form for lys, mens "dark" betyder nærmest ingen lys. Det er vigtigt at forstå denne forskel for at bruge ordene korrekt i en sætning.
Happy learning!