Doubt vs. Question: Hvad er forskellen?

De engelske ord "doubt" og "question" kan virke ens på dansk, men de har faktisk forskellige betydninger og brug. "Doubt" betyder at tvivle på noget, at være usikker på om noget er sandt. "Question" betyder at stille et spørgsmål eller at sætte noget i spørgsmål. Man kan "doubt" noget, men man kan også "question" noget, selvom de ofte bruges i forskellige sammenhænge.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Doubt:

    • Engelsk: I doubt that he will come.
    • Dansk: Jeg tvivler på, at han kommer.
    • Engelsk: I have doubts about his honesty.
    • Dansk: Jeg tvivler på hans ærlighed.
  • Question:

    • Engelsk: I want to question him about the incident.
    • Dansk: Jeg vil gerne spørge ham om hændelsen.
    • Engelsk: The police are questioning the suspect.
    • Dansk: Politiet afhører den mistænkte.
    • Engelsk: We need to question his motives.
    • Dansk: Vi skal sætte spørgsmålstegn ved hans motiver.

Som du kan se, bruger vi "doubt" når vi udtrykker tvivl eller usikkerhed, mens vi bruger "question" når vi spørger om noget eller sætter noget i spørgsmål. Man kan "question" en påstand selvom man ikke direkte "doubts" den, måske for at få mere information. At "question" noget er ofte mere aktivt end at "doubt" noget.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations