Mange elever synes, at de engelske ord "envy" og "jealousy" er svære at skelne fra hinanden. De oversættes begge til dansk med "misundelse", men der er en vigtig nuanceforskel. "Envy" handler om at ønske noget, som en anden person har, mens "jealousy" handler om frygten for at miste noget, man allerede har, ofte i forbindelse med et forhold eller en relation. Med andre ord: "envy" er misundelse over noget eksternt, mens "jealousy" er misundelse i forbindelse med et forhold.
Lad os kigge på nogle eksempler.
Envy:
Her handler det om et ønske om at have en smuk bil, ligesom den personen har. Der er ingen relation eller frygt for tab involveret.
Igen, fokus ligger på et ønske om at opnå den samme succes.
Jealousy:
Her er der tale om jalousi, drevet af frygten for at miste sin kæreste. Det er et forhold, der er truet.
Her er jalousien drevet af frygten for at miste forældrenes opmærksomhed.
Det er vigtigt at huske denne nuanceforskel for at bruge ordene korrekt. Det er ikke altid lige nemt, men med lidt øvelse vil du hurtigt lære at skelne mellem "envy" og "jealousy".
Happy learning!