Envy vs. Jealousy: To engelske ord med stor forskel

Mange elever synes, at de engelske ord "envy" og "jealousy" er svære at skelne fra hinanden. De oversættes begge til dansk med "misundelse", men der er en vigtig nuanceforskel. "Envy" handler om at ønske noget, som en anden person har, mens "jealousy" handler om frygten for at miste noget, man allerede har, ofte i forbindelse med et forhold eller en relation. Med andre ord: "envy" er misundelse over noget eksternt, mens "jealousy" er misundelse i forbindelse med et forhold.

Lad os kigge på nogle eksempler.

Envy:

  • Engelsk: I envy her beautiful car.
  • Dansk: Jeg misundelse hendes smukke bil. (Jeg er misundelig på hendes smukke bil.)

Her handler det om et ønske om at have en smuk bil, ligesom den personen har. Der er ingen relation eller frygt for tab involveret.

  • Engelsk: He envies her success.
  • Dansk: Han misundelse hendes succes. (Han er misundelig på hendes succes.)

Igen, fokus ligger på et ønske om at opnå den samme succes.

Jealousy:

  • Engelsk: He felt jealous when he saw his girlfriend talking to another man.
  • Dansk: Han følte sig jaloux, da han så sin kæreste tale med en anden mand.

Her er der tale om jalousi, drevet af frygten for at miste sin kæreste. Det er et forhold, der er truet.

  • Engelsk: She was jealous of her sister's attention from their parents.
  • Dansk: Hun var jaloux på sin søsters opmærksomhed fra forældrene.

Her er jalousien drevet af frygten for at miste forældrenes opmærksomhed.

Det er vigtigt at huske denne nuanceforskel for at bruge ordene korrekt. Det er ikke altid lige nemt, men med lidt øvelse vil du hurtigt lære at skelne mellem "envy" og "jealousy".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations