Expand vs. Enlarge: To Grow or to Get Bigger?

Mange engelske ord ligner hinanden, men har alligevel lidt forskellige betydninger. "Expand" og "enlarge" er et godt eksempel på dette. Begge ord betyder at blive større, men de bruges i forskellige kontekster. "Expand" refererer ofte til en udvidelse eller en øgning i størrelse, men også i omfang, indflydelse eller antal. "Enlarge" betyder mere specifikt at gøre noget fysisk større, f.eks. et billede eller et rum.

Lad os se på nogle eksempler:

Expand:

  • English: The company plans to expand its operations into new markets.
  • Danish: Virksomheden planlægger at udvide sin drift til nye markeder.

Her refererer "expand" til en øgning i virksomhedens aktiviteter og indflydelse, ikke nødvendigvis en fysisk forøgelse i størrelse.

  • English: My knowledge of history has expanded significantly since I started reading more books.
  • Danish: Min viden om historie er vokset betydeligt, siden jeg begyndte at læse flere bøger.

I dette eksempel beskriver "expanded" en øgning i viden, et abstrakt koncept, ikke noget fysisk.

Enlarge:

  • English: I need to enlarge this photo for my presentation.
  • Danish: Jeg skal forstørre dette billede til min præsentation.

Her betyder "enlarge" at gøre billedet fysisk større.

  • English: They decided to enlarge the kitchen to make more space.
  • Danish: De besluttede at udvide køkkenet for at få mere plads. (Note: While "udvide" works here, "forstørre" would also be possible if the focus was purely on the physical dimensions.)

I dette tilfælde taler vi om en fysisk forøgelse af køkkenets størrelse. Bemærk dog at "udvide" også fungerer i denne sætning, hvilket illustrerer den mere fleksible brug af "expand".

Det er vigtigt at være opmærksom på denne nuance, for at undgå misforståelser.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations