Fragile vs. Delicate: Hvad er forskellen?

De engelske ord "fragile" og "delicate" bruges ofte om ting, der er skrøbelige, men der er en vigtig nuance imellem dem. "Fragile" beskriver noget, der er let at ødelægge, ofte fysisk. "Delicate" beskriver noget, der er fint, sart og kræver forsigtighed, men ikke nødvendigvis let at ødelægge. Tænk på det på denne måde: noget kan være delikat uden at være skrøbeligt, men noget der er skrøbeligt, er altid også delikat.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Fragile: "That vase is fragile; handle it with care." (Den vase er skrøbelig; håndtér den med forsigtighed.) Her er varen let at knuse.
  • Fragile: "The antique chair is fragile and needs to be restored." (Den antikke stol er skrøbelig og skal restaureres.) Igen, risiko for ødelæggelse er stor.
  • Delicate: "She has a delicate complexion." (Hun har en sart teint.) Her refererer "delicate" til hendes fine og sarte hud, ikke at den er let at ødelægge.
  • Delicate: "The flower has delicate petals." (Blomsten har fine/sarte kronblade.) Kronbladene er fine og sarte, men måske ikke nødvendigvis lette at ødelægge.
  • Delicate: "The situation is delicate and requires careful handling." (Situationen er delikat og kræver forsigtig håndtering.) Her beskriver "delicate" noget, der er følsomt og kræver forsigtighed, men ikke nødvendigvis er let at ødelægge.

Bemærk, hvordan "fragile" altid refererer til en risiko for fysisk ødelæggelse, mens "delicate" kan beskrive både fysisk og følelsesmæssig skrøbelighed. Det er vigtigt at forstå denne nuance for at bruge ordene korrekt.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations