De engelske ord "gift" og "present" betyder begge "gave" på dansk, men der er en lille, men vigtig forskel. Ordet "gift" bruges oftest om en gave, der gives i anledning af en speciel lejlighed, som f.eks. en fødselsdag eller jul. "Present", derimod, er et mere generelt ord for en gave, og kan bruges i de fleste situationer.
Lad os se på nogle eksempler:
Som du kan se, er begge eksempler korrekte, selvom de bruger forskellige ord. I det første eksempel er "gift" et mere naturligt valg, da der er tale om en fødselsdagsgave, mens "present" ville passe fint i det andet eksempel, da der ikke er angivet en speciel lejlighed.
Der er dog tilfælde, hvor begge ord kan bruges uden at det lyder forkert. For eksempel kan man sagtens sige "He gave me a present for my birthday." eller "She received a gift from her friend." Forskellen ligger oftest i nuancen og den situation, man beskriver.
Her er endnu et par eksempler til at illustrere pointen:
I mange situationer er "present" et sikkert valg, men hvis du vil understrege den specielle anledning, er "gift" det mere passende ord. Happy learning!