Hot vs. Warm: Hvad er forskellen?

De engelske ord "hot" og "warm" beskriver begge temperaturer, men de har forskellige styrker. "Hot" betyder meget varmt, måske endda for varmt at røre ved. "Warm" betyder lunt eller behageligt varmt. Tænk på det på denne måde: "hot" er en stærkere varme end "warm".

Her er et par eksempler:

  • Hot: "The coffee is too hot to drink." (Kaffen er for varm at drikke.)
  • Hot: "It's a hot day today." (Det er en varm dag i dag.)
  • Warm: "The soup is warm and comforting." (Suppen er varm og trøstende.)
  • Warm: "Put on a warm jacket; it's chilly outside." (Tag en varm jakke på; det er køligt udenfor.)

Man kan også bruge "hot" om følelser: "I'm feeling hot under the collar." (Jeg er ved at koge af raseri.) I denne kontekst kan "warm" referere til en mere behagelig følelse, f.eks. "I have a warm feeling towards my family." (Jeg har varme følelser over for min familie.)

Bemærk, at der ikke altid er en direkte oversættelse til dansk. "Hot" kan ofte oversættes til "varm", "hed" eller "brændende", mens "warm" kan være "lun", "varm" eller "behagelig varm", afhængigt af konteksten. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations