Umuligt eller uopnåeligt? To engelske ord, der ligner hinanden, men dog er forskellige

De engelske ord "impossible" og "unattainable" kan virke ens, men der er en vigtig forskel. "Impossible" betyder noget, der er fuldstændig umuligt at gøre, ofte på grund af fysiske love eller logiske begrænsninger. "Unattainable" betyder noget, der er svært eller næsten umuligt at opnå, men ikke nødvendigvis helt umuligt. Det handler ofte om ressourcer, tid eller viljestyrke.

Lad os kigge på nogle eksempler:

  • Impossible: "It's impossible to travel faster than light." (Det er umuligt at rejse hurtigere end lyset.) Dette er umuligt på grund af fysikkens love.
  • Unattainable: "Her dream of becoming a famous singer seemed unattainable at first." (Hendes drøm om at blive en berømt sangerinde syntes uopnåelig i starten.) Dette var svært, men ikke nødvendigvis helt umuligt. Med hårdt arbejde og held kunne det måske lykkes.

En anden måde at tænke på det er: "Impossible" er absolut, mens "unattainable" er relativt. Noget kan være unattainable for én person, men attainable for en anden, afhængigt af omstændighederne.

Her er et par mere eksempler:

  • Impossible: "It's impossible to be in two places at once." (Det er umuligt at være to steder på én gang.)
  • Unattainable: "Winning the lottery is unattainable for most people." (At vinde i lotto er uopnåeligt for de fleste.)

At kunne skelne mellem disse to ord viser en finere forståelse af det engelske sprog. Øv dig i at bruge dem i forskellige sætninger for at styrke din forståelse.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations