Mange engelske elever synes, at "include" og "comprise" er svære at skelne imellem. De betyder begge "at indeholde" på dansk, men der er en vigtig forskel. "Include" betyder "at omfatte en del af noget", mens "comprise" betyder "at bestå af". Med andre ord, "include" fokuserer på en del, mens "comprise" fokuserer på helheden.
Her er et par eksempler:
Engelsk: The price includes VAT. Dansk: Prisen inkluderer moms.
I dette eksempel ser vi, at prisen er helheden, og momsen er en del af prisen.
Engelsk: The house comprises four bedrooms, a kitchen, and a bathroom. Dansk: Huset består af fire soveværelser, et køkken og et badeværelse.
Her er huset helheden, og værelserne, køkkenet og badeværelset er delene.
Det kan være forvirrende at bruge "comprise" korrekt. En god huskeregel er at tænke på ordet "compose". "Compose" betyder "at sætte sammen", og "comprise" betyder "at være sammensat af".
Engelsk: The team comprises five members. Dansk: Holdet består af fem medlemmer.
Her er holdet helheden, og de fem medlemmer er delene. Det er forkert at sige "The team includes five members," medmindre man vil sige, at holdet har fem medlemmer ud af flere. Hvis der f.eks. er syv medlemmer, men man kun taler om fem, kan man sige: "The team includes five Danish members."
Her er flere eksempler:
Engelsk: The book includes a chapter on grammar. Dansk: Bogen indeholder et kapitel om grammatik. Engelsk: The course comprises 12 lessons. Dansk: Kurset består af 12 lektioner. Engelsk: My breakfast includes cereal and milk. Dansk: Min morgenmad inkluderer cornflakes og mælk. Engelsk: Our solar system comprises eight planets. Dansk: Vores solsystem består af otte planeter.
Happy learning!