Inform vs. Notify: Hvad er forskellen på engelsk?

De engelske verber "inform" og "notify" bruges ofte om hverandre, men der er en vigtig forskel på deres betydning. "Inform" betyder at give nogen information eller viden, så de får en bedre forståelse af noget. "Notify" betyder at give nogen besked om noget, ofte noget officielt eller vigtigt. Man informerer nogen om en situation, mens man giver besked (notifierer) nogen om en begivenhed.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Inform:
    • Engelsk: "The teacher informed the students about the upcoming exam."
    • Dansk: "Læreren informerede eleverne om den kommende eksamen."

Her giver læreren eleverne information, der hjælper dem til at forberede sig.

  • Notify:
    • Engelsk: "The school will notify parents of any changes to the schedule."
    • Dansk: "Skolen vil give forældrene besked om eventuelle ændringer i skemaet."

Her er der tale om en simpel besked; skolen giver forældrene besked, ikke uddybende information.

  • Inform:

    • Engelsk: "Please inform me of your decision as soon as possible."
    • Dansk: "Vær så venlig at informere mig om din beslutning så snart som muligt."
  • Notify:

    • Engelsk: "Please notify the authorities if you see anything suspicious."
    • Dansk: "Vær så venlig at give myndighederne besked, hvis du ser noget mistænkelt."

Man kan se, at "notify" ofte bruges i situationer hvor handling er påkrævet fra modtagerens side. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations