Injure vs Hurt: Hvad er forskellen?

Mange engelske ord kan virke forvirrende, når man lærer sproget. I dag vil vi se nærmere på to ord, der ofte bruges om at skade sig: "injure" og "hurt". Selvom de begge betyder at skade, er der en vigtig forskel i, hvordan de bruges.

"Injure" bruges typisk til at beskrive en mere alvorlig skade, ofte en fysisk skade, der kræver lægehjælp. Tænk på brækkede knogler, forstuvninger, eller alvorlige sår. "Hurt", derimod, dækker et bredere spektrum af skader. Det kan beskrive både fysiske og følelsesmæssige skader, og disse skader behøver ikke at være så alvorlige. En lille ridse eller en følelse af at være såret i ens følelser kan beskrives med "hurt".

Lad os se på nogle eksempler:

  • Injure: "He injured his leg playing football." (Han skadede sit ben ved at spille fodbold.)
  • Injure: "She was seriously injured in the accident." (Hun blev alvorligt skadet i ulykken.)
  • Hurt: "I hurt my knee when I fell." (Jeg gjorde mig ondt i knæet, da jeg faldt.)
  • Hurt: "His words hurt her feelings." (Hans ord sårede hendes følelser.)
  • Hurt: "My head hurts." (Mit hoved gør ondt.)

Bemærk, at "hurt" også kan bruges som et verbum i fortid, mens "injure" oftest anvendes i datid.

Så næste gang du skal beskrive en skade på engelsk, tænk over alvorligheden og typen af skade. Hvis det er en alvorlig fysisk skade, brug "injure". Hvis det er en mindre skade eller en følelsesmæssig skade, brug "hurt".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations