Invite vs. Request: To forstå forskellen på engelsk

De engelske ord "invite" og "request" kan virke ens, men der er en vigtig forskel i deres betydning og brug. "Invite" betyder at bede nogen om at deltage i noget, typisk en begivenhed eller et arrangement, mens "request" betyder at bede nogen om at gøre noget for dig. "Invite" indebærer altid en form for gæstfrihed, mens "request" er mere formelt og kan handle om alt fra en tjeneste til information.

Lad os se på nogle eksempler:

Invite:

  • Engelsk: "I'm inviting you to my birthday party."
  • Dansk: "Jeg inviterer dig til min fødselsdagsfest."

Her tilbyder man en behagelig oplevelse til en anden person. Det er et socialt initiativ.

  • Engelsk: "She invited her friends to dinner."
  • Dansk: "Hun inviterede sine venner til middag."

Igjen, et socialt arrangement, hvor man viser gæstfrihed.

Request:

  • Engelsk: "I request that you submit your assignment by Friday."
  • Dansk: "Jeg beder dig om at aflevere din opgave senest fredag."

Her er der tale om en mere formel anmodning om en handling. Der er ikke tale om en invitation til en begivenhed.

  • Engelsk: "He requested a meeting with his boss."
  • Dansk: "Han anmodede om et møde med sin chef."

Også her er der tale om en anmodning om en handling eller information, ikke en invitation til noget socialt.

Et andet eksempel, der tydeliggør forskellen:

  • Engelsk: "I requested a copy of the report."
  • Dansk: "Jeg anmodede om en kopi af rapporten." (eller "Jeg bad om en kopi af rapporten")
  • Engelsk: "I invited a copy of the report." THIS IS INCORRECT.

Husk at konteksten er vigtig. Men generelt handler "invite" om at tilbyde noget positivt og socialt, mens "request" handler om at bede om noget.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations