Memory vs. Recollection: To ord, to betydninger

"Memory" og "recollection" er to engelske ord, der ofte oversættes til dansk med "minde", men der er en vigtig forskel. "Memory" er et bredere begreb, der refererer til den generelle evne til at huske, samt til den information, der er gemt i hjernen. "Recollection" derimod, refererer til den specifikke handling at huske noget, ofte noget fra fortiden, og involverer en bevidst indsats for at genskabe en oplevelse eller information. Det er med andre ord processen med at genkalde et minde.

Tænk på det sådan her: "memory" er lageret, mens "recollection" er processen med at finde noget i lageret.

Lad os se på nogle eksempler:

  • "I have a good memory for faces." (Jeg har et godt hukommelse for ansigter.) Her refererer "memory" til den generelle evne til at huske ansigter.

  • "My earliest recollection is of my grandmother's garden." (Min tidligste erindring er af min mormors have.) Her beskriver "recollection" den specifikke handling af at huske et minde, nemlig mormors have.

  • "He has a vast memory of facts and figures." (Han har en enorm hukommelse for fakta og tal.) Igen er "memory" den generelle evne til at huske.

  • "She struggled to recollect the details of the accident." (Hun kæmpede for at erindre detaljerne fra ulykken.) Her er "recollection" den aktive proces med at huske detaljerne.

  • "The computer's memory is almost full." (Computerens hukommelse er næsten fuld.) I denne sammenhæng refererer "memory" til computerens lagerplads. Bemærk, at dette er en helt anden betydning end den ovenfor beskrevne.

At mestre forskellen mellem "memory" og "recollection" vil forbedre din engelske grammatik og gøre din kommunikation mere præcis.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations