Obey vs. Comply: To forstå forskellen på engelsk

"Obey" og "comply" er to engelske verber, der ofte forveksles, men som har forskellige betydninger. "Obey" betyder at adlyde en ordre eller en regel fra en person med autoritet, ofte en person i en position af overlegenhed. "Comply" betyder derimod at følge en regel, lov, eller anmodning, ofte uden at der nødvendigvis er en specifik person, der giver ordren. Forskellen ligger i graden af autoritet og den mere formel karakter af "comply".

Lad os se på nogle eksempler:

  • Obey: "The children must obey their parents." (Børnene skal adlyde deres forældre.) Her er der en klar hierarkisk relation: forældre har autoritet over børn.
  • Obey: "You must obey the law." (Du skal adlyde loven.) Loven er en form for autoritet.
  • Comply: "We must comply with the regulations." (Vi skal overholde reglerne.) Her er der ingen specifik person, der giver ordren; det er reglerne selv, der skal følges.
  • Comply: "Please comply with the request." (Vær venlig at efterkomme anmodningen.) En anmodning er ikke en ordre, men man forventes at følge den.

En anden vigtig forskel er, at "obey" ofte bruges med verber som "to obey a command" (at adlyde en kommando) eller "to obey an order" (at adlyde en ordre), mens "comply" ofte bruges med substantiver som "to comply with rules" (at overholde regler) eller "to comply with the law" (at overholde loven).

Her er endnu et par eksempler for at illustrere forskellen:

  • Obey: "The soldiers obeyed their commanding officer." (Soldaterne adlød deres øverstkommanderende.)
  • Comply: "The company failed to comply with safety regulations." (Firmaet undlod at overholde sikkerhedsforskrifterne.)

At vælge det rigtige ord afhænger af konteksten. Tænk over, om der er en person med autoritet involveret, og om det handler om en direkte ordre eller en mere generel regel.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations