De engelske ord "possible" og "feasible" kan begge oversættes til dansk som "muligt", men der er en vigtig nuance i betydningen. "Possible" beskriver noget, der kan ske, mens "feasible" beskriver noget, der er muligt og praktisk at gennemføre. Kort sagt: noget kan være muligt, men ikke nødvendigvis gennemførligt.
Lad os kigge på nogle eksempler:
- Possible: "It's possible to travel to Mars one day." (Det er muligt at rejse til Mars en dag.) Dette beskriver en mulighed, men ikke nødvendigvis en realistisk plan. Teknologien findes måske ikke endnu, eller missionen er for dyr.
- Feasible: "A Mars mission is feasible with sufficient funding and technological advancements." (En Mars-mission er gennemførlig med tilstrækkelig finansiering og teknologiske fremskridt.) Her understreges ikke kun muligheden, men også, at det er realistisk og praktisk muligt at gøre det med de rette ressourcer.
Et andet eksempel:
- Possible: "It's possible to learn a new language in a month." (Det er muligt at lære et nyt sprog på en måned.) Dette er muligt for nogle, men for andre er det ikke realistisk.
- Feasible: "Learning a new language in a month is feasible if you dedicate several hours a day to studying." (At lære et nyt sprog på en måned er gennemførligt, hvis du dedikerer flere timer om dagen til at studere.) Her nævnes de nødvendige betingelser for at gøre det realistisk og gennemførligt.
Som du kan se, fokuserer "feasible" på praktiske og realistiske aspekter, som ikke altid er inkluderet i "possible". "Possible" er et bredere begreb, der blot indikerer en mulighed, mens "feasible" angiver, at en handling kan udføres succesfuldt under de givne omstændigheder.
Happy learning!