Precious vs. Valuable: To engelske ord med en vigtig forskel

"Precious" og "valuable" er begge engelske adjektiver, der beskriver noget, der er værdsat, men de har forskellige nuancer. "Precious" fokuserer mere på følelsesmæssig værdi og en tæt personlig forbindelse, mens "valuable" primært fokuserer på økonomisk eller praktisk værdi. Noget kan være "precious" uden at være "valuable" i monetær forstand, og omvendt kan noget være "valuable" uden at have stor følelsesmæssig betydning.

Tænk på en gammel, slidt bamse. Den kan være "precious" fordi den har stor sentimental værdi – den minder dig om din barndom og har en speciel plads i dit hjerte. Men den er sandsynligvis ikke "valuable" i pengesammenhæng.

Eksempel: "My old teddy bear is precious to me." (Min gamle bamse er kær for mig.)

Nu tænk på et gammelt mønt. Den kan være "valuable" på grund af dens sjældenhed og høje salgspris, men den har måske ingen speciel følelsesmæssig betydning for dig.

Eksempel: "That antique coin is very valuable." (Den antikke mønt er meget værdifuld.)

Her er nogle flere eksempler for at illustrere forskellen:

  • "This diamond necklace is precious." (Dette diamant-halskæde er kostbart/kært.)

  • "This diamond necklace is valuable." (Dette diamant-halskæde er værdifuldt.) (I denne kontekst er begge ord passende, da halskæden både har følelsesmæssig og økonomisk værdi.)

  • "My grandmother's letters are precious to me." (Min bedstemors breve er kære for mig.)

  • "My time is valuable, so I can't waste it." (Min tid er værdifuld, så jeg kan ikke spilde den.)

At forstå denne nuanceforskel kan forbedre din engelske grammatik og hjælpe dig med at udtrykke dig mere præcist. Selvom de kan overlappe, er der en klar forskel i fokus.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations