Range vs. Scope: To engelske ord der ofte forvirrer

Mange engelske ord kan være svære at skelne fra hinanden, og "range" og "scope" er ingen undtagelse. Selvom de begge refererer til et område eller en udstrækning, har de en lidt forskellig betydning. "Range" refererer typisk til en række af noget, f.eks. tal, muligheder eller afstande. "Scope" refererer mere til omfanget eller bredden af noget, ofte i en mere abstrakt eller konceptuel sammenhæng. Tænk på "range" som en linje og "scope" som et område.

Lad os se på nogle eksempler:

Range:

  • "The price range of the cars is between 100.000 and 200.000 kr." (Prisintervallet på bilerne ligger mellem 100.000 og 200.000 kr.) Her refererer "range" til et interval af priser.
  • "Her skills range from singing to painting." (Hendes færdigheder spænder fra sang til maleri.) Her beskriver "range" en række forskellige færdigheder.
  • "The cannon had a range of 10 kilometers." (Kanonen havde en rækkevidde på 10 kilometer.) Her beskriver "range" den maksimale afstand kanonen kunne skyde.

Scope:

  • "The scope of the project is quite large." (Projektets omfang er ret stort.) Her refererer "scope" til den samlede størrelse og kompleksitet af projektet.
  • "The scope of the research was limited by the available funding." (Forskningens omfang var begrænset af den tilgængelige finansiering.) Her refererer "scope" til grænserne for forskningens emne og dybde.
  • "The scope of her knowledge surprised everyone." (Omfanget af hendes viden overraskede alle.) Her beskriver "scope" den udstrækning af viden hun besad.

At skelne mellem "range" og "scope" kræver en forståelse af konteksten. Overvej om du beskriver et specifikt interval (range) eller et mere generelt område/omfang (scope).

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations