Update vs. Refresh: To ord, der ofte forvirrer

"Update" og "refresh" er to engelske ord, der ofte bruges om hinanden, men som faktisk har lidt forskellige betydninger. "Update" betyder at tilføje ny information eller ændre eksisterende information til noget mere aktuelt. "Refresh", derimod, betyder at genopfriske eller opdatere noget for at gøre det mere klart eller aktuelt, ofte ved at hente den nyeste version. Tænk på det som at "update" tilføjer noget nyt, mens "refresh" genindlæser eller opdaterer det, der allerede er.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Update: "I need to update my CV with my new skills." (Jeg skal opdatere mit CV med mine nye færdigheder.) Her tilføjer man ny information (nye færdigheder) til et eksisterende dokument.

  • Update: "The software needs an update to fix the bug." (Softwaren har brug for en opdatering for at rette fejlen.) Her erstattes den gamle software med en ny version der indeholder rettelser.

  • Refresh: "I need to refresh my memory about the history of the Roman Empire." (Jeg skal friske min hukommelse op om Romerrigets historie.) Her er der ikke tale om at tilføje ny information, men om at genkalde eksisterende viden.

  • Refresh: "Please refresh the page to see the latest updates." (Opdater venligst siden for at se de seneste opdateringer.) Her genindlæser man siden for at se den nyeste version.

  • Update: "My phone automatically updates the apps overnight." (Min telefon opdaterer automatisk apps om natten.) Her tilføjes nye funktioner eller rettelser til apps.

  • Refresh: "Let's refresh our drinks. They're warm." (Lad os få nye drikkevarer. De er varme.) Her er det at få nye drikkevarer som erstatning for de varme drikkevarer.

En god huskeregel er at tænke på "update" som at tilføje eller forbedre, mens "refresh" er at genindlæse eller genopfriske. Det er nuancerne, der skiller dem ad.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations