Wonder vs. Marvel: To undre eller at forundres?

"Wonder" og "marvel" er to engelske ord, der begge beskriver en følelse af forbløffelse eller beundring, men de har nuancer af forskel. "Wonder" bruges oftest til at beskrive en følelse af undren, forbavselse eller nysgerrighed over noget uventet eller mystisk. "Marvel" derimod, antyder en dybere følelse af beundring og forbløffelse over noget imponerende og storslået. Man kan "wonder" over et puslespil, mens man "marvels" over et arkitektonisk mesterværk.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Wonder: "I wonder how they did that." (Jeg undrer mig over, hvordan de gjorde det.) Her er der en følelse af nysgerrighed og et ønske om at forstå.
  • Wonder: "It's a wonder she managed to finish the race." (Det er et under, at hun klarede at gennemføre løbet.) Her bruges "wonder" mere i betydningen af "under".
  • Marvel: "We marvelled at the beauty of the sunset." (Vi beundrede solnedgangens skønhed.) Her er fokus på den intense beundring og forbløffelse over skønheden.
  • Marvel: "The sheer scale of the project is a marvel of engineering." (Projektets enorme omfang er et ingeniørmæssigt mesterværk.) Her bruges "marvel" til at beskrive noget imponerende og unikt.

Man kan godt bruge begge ord i lignende kontekster, men "marvel" bærer altid en stærkere følelse af beundring og respekt. Prøv at lægge mærke til disse nuancer, når du læser eller lytter til engelsk. Det vil hjælpe dig med at bruge ordene korrekt og præcist.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations