Wound vs. Injury: To ord, der ofte forvirrer

"Wound" og "injury" er to engelske ord, der begge beskriver skade på kroppen, men der er en vigtig forskel. "Wound" refererer specifikt til en skade på huden eller det bløde væv, ofte forårsaget af et våben, et instrument eller en lignende genstand. Det involverer typisk blødning og kan være overfladisk eller dyb. "Injury", på den anden side, er et mere generelt ord, der dækker over enhver form for skade på kroppen, uanset årsag eller omfang. Det kan være alt fra et lille skramme til en alvorlig brækket knogle.

Lad os se på nogle eksempler:

  • "He suffered a deep wound in his leg from the accident." (Han fik et dybt sår på benet fra ulykken.) Her beskriver "wound" en specifik skade på vævet i benet.

  • "The fall resulted in a serious injury to his shoulder." (Faldet resulterede i en alvorlig skade på hans skulder.) Her bruges "injury" generelt til at beskrive skaden, der kunne være en forstuvning, en forvridning, en brækket knogle, eller noget andet.

  • "The bullet wound was treated immediately." (Kuglesåret blev behandlet øjeblikkeligt.) Her er "wound" igen specifik for en skade forårsaget af en kugle.

  • "She sustained several injuries in the car crash, including a broken arm and a concussion." (Hun pådrog sig flere skader i bilulykken, inklusive en brækket arm og en hjernerystelse.) "Injuries" bruges her bredt til at dække flere forskellige typer af skader.

I korte træk: Hvis skaden involverer et åbent sår i huden, er "wound" det mest passende ord. Hvis skaden er mere generel, og måske ikke involverer et åbent sår, er "injury" det bedre valg.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations