Yearning vs. Longing: To forstå forskellen på engelsk

"Yearning" og "longing" er begge engelske ord, der beskriver en følelse af længsel, men der er en subtil forskel i deres betydning og brug. "Longing" beskriver en generel længsel efter noget, ofte noget eller nogen man savner. "Yearning", derimod, antyder en mere intens og dyb længsel, ofte forbundet med en følelse af længsel efter noget uopnåeligt eller tabt. Det har en mere melankoli og nostalgisk tone.

Lad os se på nogle eksempler:

  • Longing: "I'm longing for a holiday." (Jeg længes efter en ferie.) Her er der tale om en generel længsel efter noget positivt, som man forventer at opnå.

  • Yearning: "She felt a deep yearning for her childhood home." (Hun følte en dyb længsel efter sit barndomshjem.) Her er længselen mere intens og forbundet med en følelse af tab eller nostalgi. Det er ikke bare et ønske om at besøge hjemmet igen, men en dybere, mere følelsesmæssig længsel.

Et andet eksempel:

  • Longing: "He was longing for his mother's cooking." (Han længtes efter sin mors madlavning.) En almindelig længsel efter noget specifikt.

  • Yearning: "He felt a yearning for a life less ordinary." (Han følte en længsel efter et liv, der var mindre ordinært.) Her er længselen mere abstrakt og peger på en dybere utilfredshed med den nuværende situation.

Man kan sige, at "longing" er en bredere kategori, mens "yearning" er en mere specifik og intens form for længsel. Begge ord kan bruges til at beskrive længsel efter personer, steder eller situationer, men "yearning" tilføjer en dimension af melankoli og en følelse af at noget mangler.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations